Ernest Hemingway: Az öreg halász és a tenger
Fülszöveg:
A kubai halász már jó ideje nem járt szerencsével, amikor találkozik egy óriási marlinnal. Hosszú és szenvedéssel teli csatát vívnak, messze kisodródva az öböl vízére.
Hemingway egyszerű nyelven, nagy láttató erővel jeleníti meg a veszteség és diadal történetét, mellyel élete legnagyobb kritikai sikerét aratta. Időtálló művét Ottlik Géza klasszikussá vált fordításában adjuk ki, a szerzői sorozat első köteteként.
Ernest Hemingway egyik legismertebb és legelismertebb műve, Az öreg halász és a tenger a 20. század klasszikus irodalmi alkotásai között is kiemelkedő helyet foglal el – a rövid elbeszélés az öreg halász és a hal történetén keresztül az emberi lét legalapvetőbb kérdéseivel foglalkozik. A szerző irodalmi Nobel-díjjal és Pulitzer-díjjal kitüntetett kisregényét most a 21. Század Kiadó Hemingway-életműsorozatának részeként gyönyörű új kiadásban veheti kézbe a hazai olvasóközönség.
Valamikor gimnazistaként találkoztam Az öreg halász és a tengerrel, de akkor nem tett rám nagyon mély benyomást (talán nem is olvastam el az egész művet), így Hemingway kívül került a látókörömön, holott tudom, sokan rajonganak a műveiért. Az utóbbi időben ráadásul különösen felkapott lett, hiszen egy gyönyörű, új sorozatban jelennek meg ismét Hemingway írásai. Mivel az új kiadások között van Az öreg halász és a tenger is, mely ráadásul egy alig 100 oldalas kisregény, úgy döntöttem, újra próbát teszek a művel, hátha felnőttként jobban tudom majd értékelni a történetet.
„Pedig ez nem igazság – gondolta. – De meg akarom mutatni neki, hogy mire képes, s hogy mennyit tud elviselni az ember.”
Az öreg halász és a tenger tipikusan olyan mű, amelyről mindenki tud valamennyit, és nagyjából a cselekménye is ismert, én mégsem emlékeztem rá, hogy mi lesz a történet vége – ezért is bizonytalanodtam el, hogy biztosan olvastam-e az egészet. Nem tudtam, hogy a halászunk, Santiago kifogja-e végül a halat, és ez a tudatlanság nagyon sokat adott hozzá az olvasáshoz, ugyanis annak ellenére, hogy nem sok minden történik cselekmény szinten a regényben, szabályosan izgultam, hogy mi lesz a vége. A hal ugyanis kezdettől fogva túlmutat önmagán, hiszen Santiago számára iszonyatosan nagy jelentősége van: az idősödő halász számára ez a régen várt zsákmány mutathatná meg, hogy még mindig képes valamire, és hogy nem veszett el végleg a szerencséje.
Santiago iszonyatosan erős karakter: szegény, szinte koldusként élő idős ember, akit lényegében egy fiatal fiú tart el, mégis minden áldott nap kimegy a tengerre halászni, és bízik benne, hogy hamarosan jobbra fordul a sora. Santiago az emberi küzdelem allegóriája, aki sosem adja fel a harcot, legyen az bármilyen reménytelen, és hiába fáradt, mindig képes még egyszer felállni, vagy még egyszer meghúzni azt a zsineget. Santiago figurája rámutat arra, hogy milyen esendő és törékeny az ember, és hogy mégis mennyi erő és akarat van benne, amivel bármit elérhet. Az öreg halász és a tenger keserédes mese az erőről és a kitartásról, amelynek ki tudja, hogy meglesz-e valaha a jutalma.
„Nem értek hozzá – gondolta –, nem tudom mi a bűn, és abban sem vagyok biztos, hogy hiszek-e benne egyáltalán. Lehet, hogy bűn volt megölni ezt a halat. Még ha azért öltem is meg, hogy eltartsam magam és ennivalót szerezzek egy csomó embernek, még akkor is bűn volt szerintem. De hát minden bűn, minden a világon.”
Persze felmagasztalhatjuk az égig Santiago alakját, de kívülről mégiscsak egy szánnivaló figura, akinek belső nagyságát csupán egyetlen ember látja meg a regényben. Ez azonban nem elég ahhoz, hogy hősünk felülemelkedjen a szegénységen és az elhagyatottságon, így Santiago sorsa igazán szomorú. Nem véletlen, hogy szurkoltam neki, és reménykedtem, hogy bármilyen hihetetlen is, sikerrel járjon. Nem árulom el, hogy hogyan is végződik a történet, de annyit elmondok, hogy annak ellenére, hogy tökéletesen passzol a regény többi részéhez, egy kicsit meglepő is.
Hemingway kisregénye tehát egy szép, keserédes történetet mesél el, és ahogy az már az első mondatok után kitűnik, Hemingway mindehhez gyönyörű nyelvezetet használ. Nem tudom, hogy mekkora szerepe van a fordítónak, Ottlik Gézának abban, hogy ennyire kifejező, mégis csodálatos nyelven szólal meg Az öreg halász és a tenger, de az biztos, hogy ettől lesz igazán tökéletes a könyv. Így lesz teljes az életről való elmélkedés, és az a rengeteg mondanivaló, ami megjelenik ebben a picike könyvben. A tartalom és a forma tökéletes párosa pedig egy szinte lírai alkotást hoz létre.
„Sok mindent hozhattál volna – gondolta magában. – De hát nem hoztál, öreg. Most ne azon tanakodjál, hogy mid nincs. Azon törd a fejed, hogy mihez tudsz fogni azzal, amid van.”
Ha tehát igazi, nagybetűs szépirodalmat szeretnél olvasni, akkor mindenképpen vedd elő Az öreg halász és a tengert, mert garantáltan nem fogsz benne csalódni. Szerintem még nem is olvastam ennyire – mind nyelvileg, mind tartalmilag – szép és felemelő könyvet, ezért most már bizton állíthatom, hogy fogok még olvasni Hemingwaytől.
Értékelés:
Ha kedvet kaptál a regényhez, itt beszerezheted!
NYEREMÉNYJÁTÉK
Az öreg halász és a tenger lapjain sokféle halfajta említésre kerül, ezek közül “halásztunk” most ki néhányat. Minden állomáson találhattok egy-egy képet, a feladatotok pedig annyi lenne, hogy a Rafflecopter doboz megfelelő helyére beírjátok, hogy ezeken milyen állatok szerepelnek.
Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.
Feladat:
a Rafflecopter giveawayA turné állomásai:
09.14. Flora the Sweaterist
09.16. Readinspo
09.18. Nem félünk a könyvektől
09.20. Never Let Me Go
09.22. Utószó
A könyv adatai:
Szerző: Ernest Hemingway
Cím: Az öreg halász és a tenger
Eredeti cím: The Old Man and the Sea
Kiadó: XXI. Század
Fordító: Ottlik Géza
Oldalszám: 110
ISBN: 9786155955907
Megjelenés: 2020. május 31.